| [unchecked revision] | [checked revision] | 
No edit summary  | 
				|||
| Line 1: | Line 1: | ||
''Андерс Фроймарк, Йорг Хакманн, Леа Кыйв, Джанет Лайдла, Мати Лаур''   | |||
В начале современного периода Балтийское море оказалось окружённым растущей шведской империей. Военные и административные изменения позволили скандинавской и далёкой Швеции стать влиятельным игроком в европейских делах. Одним из правителей, имя которого связывают со шведским успехом, является Густав II Адольф (1594–1632). Его военные реформы помогли Швеции стать военной державой во время европейской тридцатилетней войны, и иногда его называют одним из величайших военных командиров всех времен или «Лев Севера».<br />  | |||
Густав II Адольф и его преемники и советники осуществили несколько реформ, касающихся государственной службы. Упсальский университет был реформирован, и в XVII веке в Тарту (1632), Або / Турку (1640) и Лунде (1666) были созданы новые университеты в дополнение к другим учебным заведениям, таким как «Гимназия» (средняя школа) в Таллинне в 1631-ом году. Цели шведских правителей по повышению уровня образования среди простых людей завершились созданием сети крестьянских школ. В конце XVII века Швеция была известна как оплот лютеранства: в образовании она стремилась заботиться о религиозном образовании нации, а также о единстве лютеранской церкви во всех её владениях. В балтийских провинциях церковная и образовательная политика Швеции способствовала развитию эстонской и латвийской орфографии и грамматики.<br />  | |||
Все это привело к разнообразному восприятию шведской власти в XVII веке. Например, в эстонской историографии и национальном сознании этот период, отмеченный большой автономией немецко-балтийской знати, называют «старые добрые шведские времена» в противовес к царскому правлению XVIII века. В Германии, как показывают источники, оценки гораздо более разнообразны и сильно отличаются от точки зрения Польши-Литвы, где польско-шведская война 1655–1660-ых годов получила название «потоп» из-за массовых разрушений, которые она вызвала.<br />  | |||
В Швеции Густава Адольфа считают в первую очередь королём воинов, но его также следует помнить и как благотворителя университетов, например, как истинного основателя Упсальской университетской библиотеки. Книги были в значительной степени добычей войны. Польские ученые публикуют каталоги книг, хранящихся в библиотеке Упсальского университета, которые когда-то принадлежали библиотекам, расположенным на территории современной Польши.<br />  | |||
Густава Адольфа также помнят как основателя ряда городов и посёлков, включая Гётеборг в Швеции и Нистад / Уусикаупунки в Финляндии. В день его смерти, 6-го ноября принято есть специальный пирог.  | |||
Густав Адольф завоевал Ригу в 1621-ом году, один из эпизодов в периодических польско-шведских войнах XVII века. Это событие запечатлел более поздний витраж историка в Рижском соборе, сделанный в 1884-ом году. Здесь дети с цветами приветствуют рижского завоевателя, провозглашённого защитником протестантизма — обратите внимание на Библию в руке священнослужителя — когда он  входит в собор. <br />  | |||
<loop_figure title="Исторический витраж в Рижском соборе" description="" show_copyright="true" copyright="Фото: Андерс Фроймарк">  | |||
[[Image:rigas_doms_stainedglass.png]]  | |||
</loop_figure><br />  | |||
Колыбельная «Шведы пришли»<br />  | |||
Есть две детские песни, которые дают интересную интерпретацию участия Швеции в Тридцатилетней войне.  | |||
: Шведы пришли  | |||
: Всё унесли  | |||
: Окна разбили  | |||
: Всего лишили  | |||
: Пули отливали  | |||
: Крестьян убивали.  | |||
: - ''Macht auf das Tor'' –  Старые немецкие колыбельные. Издатель: Мария Кюн. Кёнигштайн им Таунус, 1905.  | |||
Это ещё одна подобная колыбельная, которая предостерегает детей, чтобы не спали с приходом шведских войск. Аксель Оксеншерна (1583-1654) был советником короля Густава II Адольфа и королевы Кристины и играл важную роль в войне.  | |||
: Молись, детка, молись  | |||
: Завтра шведы придут  | |||
: И придёт Оксенштерн  | |||
: Он научит тебя молиться  | |||
: Молись, детка, молись  | |||
: - ''Der Kinder Lustfeld''. Издатель: Диттмар. Франкфурт, 1827. Новое издание Готтлоба Диттмара. Билефельд, 1872-1878.  | |||
Тридцатилетняя война была важной темой в поэзии, написанной в Академии Густавиана в Тарту. Поэты обличали войну как порок, но прославляли Густава II Адольфа как храброго генерала и героического победителя. Отрывок из поэмы Георга Шернъельма, шведского чиновника, поэта и учёного из Тарту.  | |||
: /--/  | |||
: О швед, нас высмеивали как варваров за нашу добродетель  | |||
: А наша эрудиция – пустяк  | |||
: Немец, француз, итальянец  | |||
: И вопиющий испанец;  | |||
: Все они не считали зазорным называть  | |||
: Шведа постыдно – простаком  | |||
: Теперь, однако, (какой замечательный поворот!)  | |||
: Смотри, немец, и француз, и итальянец  | |||
: И вопиющий испанец  | |||
: Весь мир — оцепенел  | |||
: От нашей красоты и элегантности.  | |||
: Они чтят и почитают,  | |||
: Шведы, вы образованная нация,  | |||
: Ваше воинское искусство и ваша муза.  | |||
: Но откуда пришла перемена?  | |||
: Кто ещё, кроме Бога  | |||
: Даст нации прекрасного лидера;  | |||
: Он благословил нас  | |||
: На богатство и счастье.  | |||
: ГУСТАВ, великий герой,  | |||
: Величественный и мудрый,  | |||
: Богобоязненный, он торжествует  | |||
: В добродетели, на войне и в образовании,  | |||
: Способный, могущественный, прекрасный,  | |||
: Именно он  | |||
: Фундамент своего народа,  | |||
: Чья удача  | |||
: В благодарной славе.  | |||
: /--/  | |||
<loop_figure title="Статуя Густава II Адольфа" description="за главным зданием Тартуского университета" show_copyright="true" copyright="Фото: Джанет Лайдла">  | |||
[[Image:gustav_II_adolph.png]]  | |||
</loop_figure><br />  | |||
Статуя была открыта в 1928-ом году к 10-летию независимости Эстонской республики и в преддверии 300-летия основания университета. В советский период статуя была снесена и уничтожена (шпора из сапога сохранилась и хранится в музее Тартуского университета). Новая статуя была установлена в 1992-ом году.  | |||
==Вопросы для размышления и обсуждения==  | |||
# Сравните немецкие и шведские источники и обсудите различные взгляды на шведское господство XVII века.  | |||
# Обсудите значение церемонии открытия статуи шведского короля во время празднования 10-й годовщины Эстонской Республики.  | |||
# Как Швеция эпохи раннего нового времени изображена в истории вашей страны?  | |||
==Список литературы для дальнейшего чтения==  | |||
# Маркус Юнкельманн. ''Густав Адольф (1594-1632): путь Швеции к великой державе  ''(Schwedens Aufstieg zur Großmacht). Пустет, Регенсбург, 1993.  | |||
# Майкл Робертс. ''Шведский имперский опыт 1560-1718.'' (The Swedish imperial experience 1560-1718) Лондон, издательство Кембриджского университета, 1979.  | |||
Андерс Фроймарк, Йорг Хакманн, Леа Кыйв, Джанет Лайдла, Мати Лаур
В начале современного периода Балтийское море оказалось окружённым растущей шведской империей. Военные и административные изменения позволили скандинавской и далёкой Швеции стать влиятельным игроком в европейских делах. Одним из правителей, имя которого связывают со шведским успехом, является Густав II Адольф (1594–1632). Его военные реформы помогли Швеции стать военной державой во время европейской тридцатилетней войны, и иногда его называют одним из величайших военных командиров всех времен или «Лев Севера».
Густав II Адольф и его преемники и советники осуществили несколько реформ, касающихся государственной службы. Упсальский университет был реформирован, и в XVII веке в Тарту (1632), Або / Турку (1640) и Лунде (1666) были созданы новые университеты в дополнение к другим учебным заведениям, таким как «Гимназия» (средняя школа) в Таллинне в 1631-ом году. Цели шведских правителей по повышению уровня образования среди простых людей завершились созданием сети крестьянских школ. В конце XVII века Швеция была известна как оплот лютеранства: в образовании она стремилась заботиться о религиозном образовании нации, а также о единстве лютеранской церкви во всех её владениях. В балтийских провинциях церковная и образовательная политика Швеции способствовала развитию эстонской и латвийской орфографии и грамматики.
Все это привело к разнообразному восприятию шведской власти в XVII веке. Например, в эстонской историографии и национальном сознании этот период, отмеченный большой автономией немецко-балтийской знати, называют «старые добрые шведские времена» в противовес к царскому правлению XVIII века. В Германии, как показывают источники, оценки гораздо более разнообразны и сильно отличаются от точки зрения Польши-Литвы, где польско-шведская война 1655–1660-ых годов получила название «потоп» из-за массовых разрушений, которые она вызвала.
В Швеции Густава Адольфа считают в первую очередь королём воинов, но его также следует помнить и как благотворителя университетов, например, как истинного основателя Упсальской университетской библиотеки. Книги были в значительной степени добычей войны. Польские ученые публикуют каталоги книг, хранящихся в библиотеке Упсальского университета, которые когда-то принадлежали библиотекам, расположенным на территории современной Польши.
Густава Адольфа также помнят как основателя ряда городов и посёлков, включая Гётеборг в Швеции и Нистад / Уусикаупунки в Финляндии. В день его смерти, 6-го ноября принято есть специальный пирог.
Густав Адольф завоевал Ригу в 1621-ом году, один из эпизодов в периодических польско-шведских войнах XVII века. Это событие запечатлел более поздний витраж историка в Рижском соборе, сделанный в 1884-ом году. Здесь дети с цветами приветствуют рижского завоевателя, провозглашённого защитником протестантизма — обратите внимание на Библию в руке священнослужителя — когда он  входит в собор. 
Колыбельная «Шведы пришли»
Есть две детские песни, которые дают интересную интерпретацию участия Швеции в Тридцатилетней войне.
Это ещё одна подобная колыбельная, которая предостерегает детей, чтобы не спали с приходом шведских войск. Аксель Оксеншерна (1583-1654) был советником короля Густава II Адольфа и королевы Кристины и играл важную роль в войне.
Тридцатилетняя война была важной темой в поэзии, написанной в Академии Густавиана в Тарту. Поэты обличали войну как порок, но прославляли Густава II Адольфа как храброго генерала и героического победителя. Отрывок из поэмы Георга Шернъельма, шведского чиновника, поэта и учёного из Тарту.
Статуя была открыта в 1928-ом году к 10-летию независимости Эстонской республики и в преддверии 300-летия основания университета. В советский период статуя была снесена и уничтожена (шпора из сапога сохранилась и хранится в музее Тартуского университета). Новая статуя была установлена в 1992-ом году.