4.1 Вступление

Анн Сёренсен, Кристиан Плетцинг, Жанет Лайдла

Михаэль Норт начинает свою историю Балтики с утверждения, что этот регион «всегда был местом обмена и встреч».1) Кэролайн Боггис-Рольфе прибегает в своей недавней Балтийской истории к оригинальному приёму, сравнивая историю региона с самим Балтийским морем — порой (обманчиво) спокойным, а порой бушующим и мятежным. Настоящая книга рассказывает как о штилях так и о бурях, начиная (по Норту и Боггис-Рольфе) со времён викингов и вплоть до XX века, но вместо рассказа о Балтийском море мы выносим на суд читателя подборку источников и мнений на самые разные подтемы.

В 2009-ом году в Шлезвиг-Гольштейне родилась идея проекта, который иллюстрировал бы историю региона Балтийского моря из транснациональной перспективы. Академии «Baltica» (Любек/ Занкельмарк) посчастливилось получить грант программы Европейской комиссии «Культура» для фазы разработки концепции и пилотного модуля «Культурные перспективы» проекта истории Балтийского моря. Его суть — концепция виртуальной платформы для истории региона Балтийского моря. С 2012-го по 2014-ый год над проектом работали 14 партнёров из области науки, образования и культуры Балтийского региона. Цель проекта — показать, что история региона Балтийского моря — это нечто большее, чем история национальных государств на Балтийском море. В то же время ставилась задача представить различные точки зрения и взгляды на общую историю региона.

В 2017-ом году партнёрам проекта удалось получить дополнительное финансирование для продолжения проекта истории Балтийского моря. Проект реализован Академией «Baltica», партнёрами которого являются Университ прикладных наук Любека, Щецинский университет, Фонд «Боруссия» из Ольштына, Каунасский Университет Витовта Великого, Латвийский университет в Риге, Тартуский Университет, Таллиннский городской архив, Университет Линнея в Векшё и Кальмар, а также Орхусский университет. Новый проект вытекает из проекта, финансируемого ЕС в 2012-14 годах. Цель состоит в том, чтобы представить историю региона Балтийского моря с разных точек зрения и тем самым стимулировать понимание различных представлений об истории в различных странах, граничащих с Балтийским морем. Кроме того, история региона Балтийского моря должна использоваться для обучения взрослых посредством задействования учебных материалов, онлайн-учебника и онлайн-платформы.

Понятие многоперспективности основывается на осознании того, что как отдельные лица так и социальные группы по-разному запоминают определенные инциденты и события, более того – эти воспоминания и их проявления меняются со временем. Однако это не делает приемлемым манипулирование и фальсификацию исторических данных из политических, денежных или личных побуждений.

Многоперспективность в преподавании истории намерена преодолеть националистическую, религиозную и/ или культурную вражду. Многоперспективный подход — это дань факту, что история основана не на едином авторитетном главном нарративе, а скорее представляет собой диалог между расходящимися повествованиями. Выражая различные точки зрения, историческое образование пытается не только описать исторические события, но и сделать эти события значимыми, а их влияние на людей – видимыми. Многоперспективность реализуется путём представления не только одного видения события (или артефакта, человека, места и т. д.), а нескольких. Эти другие перспективы могут исходить от индивидуумов в истории, науке, обществе, политике, а также от меньшинств или маргиналов. Они по-разному трактуют исторические события в зависимости от пола, возраста или культурного происхождения. Эти перспективы могут исходить как из собственной страны, так и из других стран. Таким образом, многоперспективность — это целостный подход, пытающийся рассматривать и понимать исторические события через универсальность перспектив в более широком контексте.

Многоперспективность демонстрирует, что исторические события — и их интерпретация — всегда человеческие действия. Каждое историческое событие основано на решениях, принятых людьми, опирающимися на имеющуюся у них информацию. Следовательно, качество решения зависит от качества этой информации. Решения и толкования также основаны на убеждениях, возможно, также на желаниях или страхах. Таким образом, многоперспективность означает не необходимость отказываться от собственной точки зрения, а скорее необходимость учитывать, что существуют разные перспективы. Важно, однако, что многоперспективность не подразумевает принятия так называемых альтернативных фактов, которые не подкреплены источниками и академическими аргументами.

Многоперспективность в регионе Балтийского моря

История региона Балтийского моря богата примерами различных точек зрения на исторические события, которые оказывали и продолжают оказывать различное влияние на участников, которые их пережили. Многослойный характер национальных историй в регионе Балтийского моря может быть использован в качестве материальной основы для разработки многоперспективных подходов путём преодоления национальных и/ или монокультурных точек зрения. Эти различные точки зрения выражаются не только в форме письменной истории, но и в изменённых названиях улиц, перенесённых памятниках и отдельных жизненных историях.

Нет единой точки зрения, которая удовлетворяла бы все возможные запросы восприятия истории Балтийского моря. В целом, само собой разумеется, что многочисленные имеющиеся в регионе национальные перспективы имеют фундаментальные различия в понимании современных обществ и государств, а также в размышлениях об истории, особенно касательно XX века. Именно эти различия дают дополнительные аргументы, почему применение принципа исторической многоперспективности представляется здесь особенно плодотворным, расширяя тем самым индивидуальное понимание истории как таковой и современных различий в регионе.

Войны и конфликты были доминирующими чертами в регионе Балтийского моря на протяжении веков. Многоперспективность оказалась важным инструментом для преодоления национальных конфликтов. В постконфликтной перспективе важно стремление избавиться от враждебных стереотипов о других странах и узнать как можно больше о соседях и бывших врагах, в частности, об их взглядах на историю. Такой подход может стать важным вкладом в примирение. Эта задача не ограничивается сферой правительств и официальных органов, она включает в себя соучастие частных лиц и организаций гражданского общества. Однако преодоление национальных противоречий не всегда было успешным.

Как пользоваться этой книгой

Эта книга представляет собой набор учебных материалов для курса MOOC по истории Балтийского моря которыми можно также пользоваться независимо от курса. Каждая глава включает в себя вводный текст или тексты, различные примеры источников или взглядов, вопросы для размышления и обсуждения и краткий список для дальнейшего чтения. Поскольку книга предназначена для широкой аудитории, мы постарались дать обширные справочные тексты, особенно для ранних периодов. Так как охватить всю историю региона Балтийского моря в этой книге не представлялось возможным, она была снабжена рекомендациями для более глубокого изучения.

Подобно тому как существуют разные точки зрения на исторические события, существуют и разные способы написания о них. Мы предоставили нашим авторам свободу выбора структуры главы, а также количества и типа источников, которыми они снабдили свои тексты. Поэтому книга содержит как подробные описания различных событий, памятников или периодов, так и короткие экскурсы к некоторым менее известным событиям или памятникам.

Источники часто переводятся самими авторами, и мы отдаём себе отчёт о том, что выбор слов в переводе также зависит от точки зрения переводчика. Тем не менее мы старались быть верными оригиналу, но оставляли за собой право редактировать тексты, чтобы сделать их более понятными для не-носителей английского языка. Таким образом, одна из задач, поставленных преподавателями, может состоять в том, чтобы сравнить переведённые источники с источниками на родном языке учащихся, чтобы выявить любые — даже самые тонкие — различия.

Безусловно, сложность понимания исторического события возрастает с включением дополнительных перспектив. И поэтому задача состоит в том, чтобы представить событие с разных точек зрения, не перегружая учеников. Актуальность многоперспективности может быть проиллюстрирована хорошим примером, который предпочтительно каким-то образом должен иметь отношение к учащимся. Цель состоит в том, чтобы помочь учащимся понять, что их усилия вполне окупят себя. Многоперспективность может быть реализована путём выбора дополнительных перспектив, которые подробно обсуждаются. Эти точки зрения должны содержать важную дополнительную информацию об историческом событии. Кроме этого, может быть предложен материал о дальнейших возможных перспективах, с которыми заинтересованным учащимся предстоит ознакомиться на добровольной основе. В качестве альтернативы, учитель может дать задание выбрать одну перспективу, проработать её и представить на следующем семинаре в виде презентации, видео и т. п. Или же разместить её на учебной платформе. В последнем случае другие учащиеся должны заранее просмотреть материал учащегося на платформе и подробно обсудить перспективы, представленные в нём, во время следующего семинара («перевёрнутый класс»). При подготовке источников следует придерживаться вопросов: кто, что, когда, где, почему. Важно не только представить перспективы, но и обсудить их, а также поразмыслить над собственным пониманием события и тем, что именно изменилось с дополнительными перспективами.

Чтобы расширить спектр перспектив, учащихся могут попросить попытаться создать источники исторически «молчаливых» групп, таких как рабы, крестьяне или рабочие. Эти группы часто не имели возможности записывать свои мысли и взгляды, поэтому источников сохранилось мало. Ставя себя на место одного из участников этих групп и создавая мнимый источник (например, запись в дневнике), учащиеся взаимодействуют с группой. Это может вызвать начальную ирритацию, но также в состоянии вызвать эмпатию и способствовать сознательному обучению. Очевидно, многоперспективность может быть реализована различными способами. Однако каждая реализация преследует одну и ту же цель: понимание того, что в дополнение к основному нарративу существует и другая точка зрения или, возможно, даже больше, чем одна. Мы надеемся, что эта книга окажется вам полезной, а обсуждения различных аспектов столь же познавательными, обогащающими и интересными, какими стал для наших авторов процесс работы над книгой.

Список литературы для дальнейшего чтения

  1. А. Пальмер. Северное побережье. История Балтийского моря и его народов. Лондон, Джон Мюррей, 2005.
  2. Михаэль Норт. История Балтики. Лондон, Кембридж, штат Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 2015. В первоисточнике: Geschichte der Ostsee. C. H. Beck, 2011.
  3. Кэролайн Боггис-Рольфе. Балтийская история. Тысячелетняя история Балтики: моря, земель и народов. Глостершир, Amberly Publishing, 2019.


Курс MOOC: https://www.oncampus.de/weiterbildung/moocs/baltic_sea_history?lang=ru
Интернет-платформа: http://balticseahistory.info/


1) Михаэль Норт. История Балтики. Лондон, Кембридж, штат Массачусетс, издательство Гарвардского университета, 2015. P 1